这群人“说话”的时候,总是认真地注视着彼此。他们十个指头灵巧地变换着,像是一支曼妙的舞蹈表演,又仿佛是一串串音符从琴键中蹦跳出来。
约七年前,龚贺(24岁)参加了一项公益教育活动,认识了聋人朋友,让他走入了手语的无声世界,引发他对手语产生兴趣。于是,他和团队开始研发人工智能手语大模型,希望能够将口语或书面文字即时转换成手语。
新加坡全职手语翻译官少过10人
他在接受《联合早报》访问时说:“全世界有许多聋人,单在新加坡就有约50万人面对听力损失问题。但与此同时,新加坡全职的手语翻译官却少过10人,手语翻译服务存在极大缺口。因此,我希望建立手语大模型,帮助听力障碍者能更加便捷地在日常生活中获得手语信息。”
龚贺出生于中国,在本科学习期间认识了一些聋人朋友。在与这些朋友交往过程中,他了解到聋人是个庞大却被忽略的群体,故而萌生“能不能用科技为听力障碍者做些什么”的想法,便与几名志同道合朋友组建团队,展开研究工作。
2021年,龚贺获得奖学金到新加坡国立大学攻读硕士学位,专修商业分析。隔年毕业后,他开始尝试将数年的手语研发技术商业化,并在去年成立FingerDance。
今年6月,FingerDance与新捷运合作推出人工智能虚拟助手SiLViA。这个手语虚拟助手能够提供手语版的地铁站公告,并提供无障碍智能礼宾服务,有如手语版的聊天机器人(chatbot),包括为聋人在内的所有乘客提供智能解答服务,例如如何找到最近的巴士车站、如何去往最近的商场等。
该服务已在东北线的牛车水地铁站试行,预计近期内正式推出。
每个国家或地区手语不一定共通
谈起智能手语翻译技术的挑战,龚贺指出,手语涵盖很多要素如表情、嘴形和肢体动作等,对智能模型而言极具挑战性。“而且每个国家或地区的手语都有些差异,语法上也不完全一样,不一定是共通的。因此,要采集世界各地手语数据,是一项吃力的长期工作。”
延伸阅读
为确保手语大模型的准确性,龚贺与新加坡聋人协会合作。他本身也积极学习新加坡手语课程,目前已完成第二级课程的学习。
龚贺说,为聋人“寻声”之旅中,有了很多人生启发,对聋人有了更深一层了解。
他说:“聋人跟我们普通人生活其实没有不同,只不过他们是用手语沟通,而我们是用英语、华语或其他语言沟通。在与聋人的合作中,我们合作关系也是平等的,并非谁怜悯谁,谁给予谁帮助。”
据世界卫生组织2021年的《世界听力报告》,全球约20%的人口,即15亿人有听力损失,到了2050年,预计近25亿人患有听力损失。
展望未来,龚贺相信FingerDance可用于生活交流、教育学习、媒体和社会公共服务等众多应用场景,下来还有巨大增长空间。他也希望进行更深度的手语翻译开发,让世界听清聋人“指尖跳跃舞动“所发出的“声音”。
■早起步:FingerDance
公司基本信息 ■公司名称:FingerDance ■创立时间:2023年 ■主要业务领域:智能手语翻译
■融资情况:目前处于种子轮融资阶段,筹集资金约19万5000元,包括国大研究创新计划(NUS Graduate Research Innovation Programme)拨出的10万元资金,以及今年7月获得“科技赋能社会影响”(Technology For Sustainable Social Impact, 简称TS2)加速计划下的9万5000元资金。