梅艳芳是上世纪华人圈一位非常有代表性的歌手和演员。这位巨星除了荣获数十项歌唱奖,也凭《胭脂扣》获得台湾金马奖、香港电影金像奖最佳女演员殊荣。说认识和了解这位天后就认识八九十年代的香港并不夸张。为了纪念已故的梅艳芳,《寒战》导演梁乐民去年编导了传记电影《梅艳芳》,成为去年香港本土片票房之冠。
《梅》也在新加坡同步上映。令人惋惜的是,本地观众无法感受原汁原味的粤语原音,只能忍受缺少了真实感的华语配音。在粉丝的苦苦要求下,新加坡资讯通信媒体发展局回复说,为配合讲华语运动,对于不同媒体平台所使用的方言内容,资媒局采取区别的办法,具体取决于覆盖范围。《梅》在“新加坡华语电影节”获准以原音放映,至于在商业影院上映,电影发行商已将华语配音版本送交给资媒局分类。
如此墨守成规,其实也帮不到讲华语运动。
新加坡的语文环境在过去40年已改变不少,一些政策有必要重新检讨。上世纪80年代初,建国总理李光耀提倡双语政策时,国家在成长阶段,政策必须务实,把语言当成是生存之道,无可厚非。由于认定方言“干扰”了学习华文的动力,建国总理很有魄力地做出禁止方言在各大媒体传播的决定。效果立竿见影——在1980年,新加坡华人有81.4%在家说方言,说华语的仅10.2%;2020年,在家说方言的减少至11.8%,说华语的高达40.2%。问题是40年前制定的政策,今日还适用吗?
1980年,我们学华文是为了生存;2022年,我们学华文不应止于掌握和中国沟通的工具。我们应该爱华文。有爱,才能真正掌握一种语言。更何况,若要与中国建立更密切的关系,单纯学习华文并不够,还要认识它的历史、文化,包括方言。认定讲方言跟学华文有冲突,这种想法是过时的。
在数码时代,要抓紧年轻人有限的注意力难之又难。许多学生不爱华文,因为觉得华文过时、不酷、不好玩。令人感到讽刺的是,他们反而乐于学韩文,因为爱上了它的流行文化。同理,认识了五彩缤纷的香港,青少年也有可能更想学习华文,更深入认识和了解中华文化。虽然粤语不是我们的官方语言,但是香港人的生活用语活泼,有吸引年轻人想学习的元素,可借此作为进一步认识中国文学和中国文化的契机。
在科技发达的年代,当我们随时可以透过Spotify、YouTube等社交媒体听到广东歌、观看广东剧集时,有关当局还利用“配合讲华语运动”为由,禁止粤语电影上映,感觉跟时代脱节。当然,一些政府单位近年来已放宽了条规。
我希望当局别低估孩子的学习能力。讲方言未必会让年轻人对华文华语失去兴趣,反而可能会提高他们对中华文化的好奇心。看看邻国马来西亚,他们没有推广讲华语运动,年轻人都会说方言,可他们的华文水准一般上都比新加坡的孩子来得强。
《梅艳芳》这部电影,我不会到电影院去观赏。我会等到网络媒体上载后,再观赏原音版本。作为一名努力提倡华语文的华文拥护者,我希望我们的方言政策能够更灵活开明,更与时并进。
(作者是教育工作者)