尽管西班牙语只听得懂一句“Gracias”(谢谢),但《百年孤独》这部以西班牙语制作的电视剧,却让我看得津津有味且意犹未尽。
据说加西亚·马尔克斯生前拒绝出售小说版权,因为他更希望读者可以自己去想象书中的人物。如果要把这个故事完整地讲述出来需要100个小时,而且唯一能让他接受的影视改编要用西班牙语,并且在哥伦比亚拍摄。
2014年当加西亚·马尔克斯在墨西哥城逝世的消息传出,我去书架上搜寻,竟然翻出了三本《百年孤独》中译本,其中一本是2014年3月第21次印刷,范晔译著,号称全球首次正式授权的中文版。那年重读一遍后,迄今已经相隔10年。
这部拉丁美洲魔幻现实主义文学流派的代表作,通过奥雷里亚诺·布恩迪亚上校一家七代人的经历,描绘了加勒比海沿岸小城镇马孔多从荒漠的沼泽地上兴起到最后一阵旋风卷起,布恩迪亚家族的最后一代被蚂蚁吃掉,以至完全消亡的一百年历史演变过程。
书中内容庞杂,很多曲折离奇的情节,加上姓名相同的众多人物和以未来视角回忆过去的倒叙手法,虽然是读过了两遍,还是一样眼花缭乱。10年之后,对于故事情节我只记得支离破碎,但整体的阅读感受还是很难忘,其中种种新奇的幻想与书写,让人不禁陷入作者的文字魅力之中,继续翻开那一页又一页匪夷所思的情节,至到完结。
影视版《百年孤独》梳理了故事发展的顺序,各个人物虽然名字相同却有不同的脸谱,观看起来易于理解且流畅无阻。影视还原了文字里色彩斑斓而又风格独特的画面,展现拉丁美洲的原始风情,让一些迷离或荒诞的故事情节具体化,譬如开发马孔多镇的过程和失眠症蔓延的情景,能够根深蒂固地印刻在脑海里。
看过《西游记》的中文读者,肯定可以接受《百年孤独》里光怪陆离的描述。西游记故事我们从小熟悉,但对遥远的拉丁美洲终究了解不深,所以书里的现实究竟有多现实,我不是厘得很清楚,不过同样曾为西方殖民地的人民,对于书中反殖民政治的抗争,却有一种陌生又觉得曾相识的感受。
感谢影像让我更具体地记住了《百年孤独》的故事,万分期待后八集的播出,想看贯串全书的乌尔拉苏活到100年的样子,还有那一场下了四年十一个月零两天的雨,如何以影像投射出来。
(传自马六甲)