又到了包红包的时候。

两个月前,超市、银行、以及一些有连锁店的大商家开始赠送马年红包封,一叠十个,一送就好几叠,出手阔绰。

拉开抽屉,发现前几年累积的红包封成叠成叠地原封未动,然而,印有祥龙和玉兔的红包封如今都过时了,只能送给小朋友做成红包灯笼。翻看这些还没上阵就要被丢弃的红包封,除了传统上常见的四字吉祥祝语之外,还有很直白的口号,如:发财、大吉、躺赢、暴富。开门见山,直接了当。

在芸芸众红包封之中,被我好好收藏着的是三个艺术品级别的红包封:深红色的卡纸、独特的折叠、精致的镂空纸刻,再加上儒雅的行书。

虎年的一个正面写着:“靖晏”,反面小字写着“岁月静好,安之若素”。兔年的一个正面写着”繁祉”,折叠部分做成一对兔耳朵。龙年的一个正面写着:“郅隆”;反面写着:“自天降康,丰年穰穰”。

我辈乃是在打倒封建八股的白话文世代里长大的,不懂得之乎者也,更没看过四书五经,肚子里没有几滴墨水,因此还得去翻查这几个词的意思。

靖晏(jìng yàn),意思是平静安逸,太平无事。

繁祉(fán zhǐ),意思是多福,繁荣幸福。

郅隆(zhì lóng),意思是昌盛,兴隆。

这三个红包来自家中晚辈,封套出自他的一位医生朋友之手。猜想创作者不但热爱美术设计,同时家学渊源,国学基础深厚。也许是担心拿到红包的人不了解这几个生涩的词,红包封上还用烫金的小字注解:靖晏Serenity,繁祉Felicity,郅隆Prosperity,十分贴心。

凑巧,不久前亚洲新闻台播出了一个很独特的纪录片系列,叫Hobsessions,是“嗜好”(Hobby)和“痴迷”(obsession)两个字凑成的新字。节目介绍了多位有特别嗜好的奇人:有人热衷于制作迷你房子,房子里家具厨具齐全;有人对收集新加坡武装部队的军装、军帽和徽章特别感兴趣;有人着迷于潜入深海,找寻二战时期沉入海床的军舰和战斗机残骸;还有人不惜重金收集东南亚一带的古代匕首。

那三个精品红包封套的创作者,应该也被列入“痴迷”之列:每一年创作一款独特的精品红包封,乐此不疲。

本文快截稿时,收到医生艺术家的马年新创作:红包封正面是一匹骏马和花草的镂空纸刻,上面两个大字:“骈禧”,意思是福祉汇聚;封套背面是一个烫金的马蹄,加上贴心的英文注译。