自幼沉迷于小说不着边际天马行空的世界,疏散荒废学业,七年才能完成五年中学课程,大学期间为支付学费兼职频频,导致快闪课堂授教,错失良多。

香港乃英国殖民地多年,为了避免港民与中国大陆接轧,教学语言只有英语和广府话,把普通话摒于门外,繁体文字与中国简体字不能互通,多了一层隔膜。幸好在阅读世界中,接触了简体字,多了这方面的认知,扩阔了文化上的视野。

1980年代越洋来到狮城工作,开始工种是华语综艺节目的资料撰稿员,在港曾任职相关工作,书写讲稿没有难度,与同事沟通却出现了问题,华语表达能力近零,可以书写华文却不能用华语沟通者罕有,只好以英语进行讨论互动,用简体华文撰写内容,情况尴尬滑稽、笑话连篇。

出外靠朋友出门遇贵人,新加坡电视台同事暗中商议,启动人海学堂,尽量只用华语与我交谈,不再用英语或广府话与我沟通,强迫性让我学习华语,在综艺组内自成小型讲华语运动,30岁高龄学习新的语言不易,感恩同事的出心出力,虽然带有极重香港广府话口音,不久之后竟然蜕变成可以讲华语同时可以书写华文的撰稿人。

曾移民澳大利亚,英语能力还可以应付狮城多元种族之间的互动、管理会议上的交流,可是所有文件上内部与外界的交往,英文书写能力明显出现大大不足,多年电视台工作,庆幸有负责行政工作的同事全力代写相助过关,二十多年后到了媒体发展局面对真正的考验,机构文化多以电邮方式互动沟通,同部门的同事多拥有深厚英文教育背景,不少在英美名校学成归来,英语英文表达能力高超,身为部门主管的英文水平能力难以相比,只怪当年疏于学习,不思进取,唯有细心阅读同事们的生花妙笔,每日收到字字珠玑的电邮,成为我下班后学习英文书写的素材,上天报酬知耻求变的有心人,30岁高龄学习华语,50来岁超龄再次投入人海学堂,二度创作的电邮水平逐渐勉强过关。

最近接受香港网台访问,结束时主持人提问,如果当年没有远赴狮城,继续留在香港发展,会是一个什么景象。两地在媒体事业上的发展,各有千秋,但在狮城多元族群文化环境、独一无二的社会学堂里,我学会了欣赏互相尊重文化、宗教上的不同,在多种语言的灵活互动中,突破了一度固步自封的语文障碍,增添了我以语言和文字表达沟通的能力,还有几十年受惠于父母官的用心,超越以事业衡量的收获,这悠长的一课,受教广且深。