读2月23日《联合早报》报道《利比亚难民葬身大海》有感。
如果自由能够插上翅膀
我便能飞越海洋
躲开波涛汹涌的风浪
那么
今天 就不会变成一具冰冷的尸体
被打捞上岸
虽然,我是如此渴望再嗅一嗅泥土的芬芳
如果自由不能够插上翅膀
我便只能投奔怒海
和死神玩一把
即使
今天 我已变成一具冰冷的尸体
被打捞上岸
虽然,我再也没有机会嗅到泥土的芬芳
但我自由了!
请别为我哭泣……
读2月23日《联合早报》报道《利比亚难民葬身大海》有感。
如果自由能够插上翅膀
我便能飞越海洋
躲开波涛汹涌的风浪
那么
今天 就不会变成一具冰冷的尸体
被打捞上岸
虽然,我是如此渴望再嗅一嗅泥土的芬芳
如果自由不能够插上翅膀
我便只能投奔怒海
和死神玩一把
即使
今天 我已变成一具冰冷的尸体
被打捞上岸
虽然,我再也没有机会嗅到泥土的芬芳
但我自由了!
请别为我哭泣……